Islamic Finance: Zwischen Koran und Kostolany

Die Zielgruppe der türkischstämmigen Kunden wird auch über Berater im Außendienst der Kölner Gothaer Versicherungen angesprochen, die selbst einen türkischen Hintergrund haben. „Dies gilt analog auch für andere Migrantengruppen. Bei Bedarf erfolgt dann die Beratung in der jeweiligen Muttersprache oder bei türkischstämmigen Kunden auch in einer Mischung aus Deutsch und Türkisch“, sagt Michael Nicolai, Leiter der Ausschließlichkeitsorganisation Süd bei der Gothaer.

Die Beratung in der jeweiligen Muttersprache bieten auch andere Vertriebe und Versicherer an – allerdings ebenfalls nur bei Bedarf. Grundsätzlich werde auf Deutsch beraten, heißt es unisono. Das gilt ebenfalls für die Beratungen der Frankfurter Finanzberatung für Muslime und Freunde, die shariakonforme Produkte vermittelt. In Ausnahmefällen finde auch einmal eine Beratung auf Englisch, Arabisch oder Türkisch statt, sagt Geschäftsführer Bouhmidi, der das Unternehmen 2008 gegründet hat.

Emre Akyel und seine Mitstreiter von der 2009 gestarteten Reutlinger Finanzberatung Ifis Islamic Banking, die ebenfalls auf Vermittlung von shariakonformen Produkten spezialisiert ist, könnten zwar auch in anderen Sprachen beraten, bevorzugen aber die deutsche Sprache. „Wir sehen Finanzberatung in einer anderen Sprache als integrationshemmend“, sagt Geschäftsführer Akyel. Die Bausparkasse Mainz setzt hingegen auf Beratung in der jeweiligen Landessprache und kommt damit einem Wunsch der Kunden nach. Sie würden die Materie aufgrund ihrer Komplexität in der Heimatsprache besser verstehen, heißt es.

Infobroschüren zweisprachig

Auch wenn die zweite und dritte Generation der Türken in Deutschland mit der deutschen Sprache so vertraut sei, dass es ihnen leichter falle, die Verträge in deutscher als in türkischer Sprache zu lesen und zu verstehen, greift beispielsweise AWD in den Sparten Bausparen, Riester-Verträge, Konsumkredite oder Baufinanzierung bei Bedarf auf Verkaufsprospekte in türkischer Sprache zurück, die von den Produktpartnern zur Verfügung gestellt werden.

Die Berliner Ideal Versicherung bietet speziell für ihr Sterbegeld-Produkt einen Endkundenflyer auf Russisch an. Das Bestattungsritual in der russisch-orthodoxen Kirche nehme einen besonders hohen Stellenwert ein, begründet der Versicherer sein Vorgehen. „Die Nachfrage dieser Zielgruppe nach Sterbegeldversicherungen ist ähnlich hoch wie in der deutschen Bevölkerung“, sagt Ideal-Unternehmenssprecher Gerald Herde. Das sei ein nicht zu vernachlässigendes Marktpotenzial für den Vertrieb. Um den „Kundenbedürfnissen besser gerecht zu werden“ bietet die Allianz bilinguales Informationsmaterial zur Altersvorsorge und zu privaten Sachversicherungen in den Sprachen Deutsch/Türkisch sowie Deutsch/Russisch an. Für Unternehmen gibt es eine türkischsprachige Broschüre, die zu Sachversicherungen Auskunft gibt.

Seite 5: Ansprüche von Migranten bei der Beratung

1 2 3 4 5 6 7Startseite
Weitere Artikel
Abonnieren
Benachrichtige mich bei
3 Comments
Inline Feedbacks
View all comments